Giận người dạ thâm như sắt

Direct English translation

Angry at others, the heart is as deep as iron.

Equivalent English version

To nurse a grudge

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người oán giận nuôi lòng hiểm sâu, khó nguôi ngoai dễ sinh ý nghĩ độc hại. Thường dùng để chê trách, cảnh báo tính thù dai tâm địa cay nghiệt.
English explanation
It refers to someone whose resentment runs deep and hardens into a cruel, unforgiving nature. It is used to criticize or warn against long-held grudges and malicious intent.